Olga Babarro, unica guia oficial de Turismo en lengua de signos en Espana

by Cris
Olga babarro interprete

 

Olga Babarro es la única guía oficial de turismo en lengua de signos en España. Hemos tenido la suerte de poder entrevistarla en nuestra sección de entrevistas Sordomundo para que nos ayude a tener una visión más objetiva y real acerca de la situación del colectivo sordo a la hora de realizar actividades tan básicas como ir al cine, teatro, visitar un museo o viajar.

Nos ha sorprendido que en nuestro país, sólo haya una única persona titulada como guía oficial de turismo en lengua de signos. Y que nos de datos tan sorprendentes como que no haya ninguna sala de cine en España con subtítulos habilitados en Español. Esto nos confirma que la discapacidad auditiva es  invisible en todos los ámbitos de la sociedad. La cultura es sinónimo de la riqueza de un pueblo. Un pueblo sin acceso a la cultura es un pueblo perdido. 

Os dejamos con Olga. 

Olga babarro interprete

Olga Babarro, única guía oficial en España en legua de signos

 

Eres la unica guia oficial de turismo en lengua de signos en Espana. ¿Por que solo una persona? ¿Hay poca demanda de este servicio?

Así es, soy la única guía oficial de Turismo en lengua de signos en España, diplomada y con el carnet de guía homologado, porque no hay otra persona con las mismas características con una carrera en Turismo y con un carnet homologado y autorizado como guía oficial en lengua de signos, aparte de otros idiomas.
Hay mucha demanda pero esta demanda no está del todo concienciada y bien encauzada, por lo que se reparte la demanda con los mediadores y educadores en los Museos y los servicios de los ILSES (intérpretes de lengua de signos).
Por lo que es muy necesario mucha más colaboración con los Museos, Instituciones, Asociaciones, Fundaciones y demás Entidades.

Sigo luchando por la conciencia de la importancia de contar con un profesional que está capacitad@ en transmitir directamente en Lengua de Signos y en oral, (en caso de no saber la lengua de signos), sin intérpretes, con lo que las personas sordas y con deficiencia auditiva puedan disfrutar en igualdad de condiciones que las personas oyentes.

Día internacional del guía de turismo

Día internacional del guía de turismo

¿Piensas que ante la falta de este servicio, que por desgracia no es solo en visitas turisticas, sino en muchos ambitos de la vida, se esta negando el derecho a la informacion a las personas sordas o con discapacidad auditiva?

Absolutamente. Estamos hablando de todo tipo de información en todos los sectores de la sociedad y en todos los recursos necesarios de la vida diaria. Desde la gestión más elemental para conseguir una cita médica hasta una urgencia, la interacción e información es predominante, por lo que muchas personas sordas carecen de muchos recursos y de intérpretes, para poder normalizar su vida en la mayor medida de lo posible, con el mismo nivel de acceso y de facilidades que el de cualquier persona.

Concierto inclusivo con grupos de cantantes e intérpretes en lengua de signos.

Concierto inclusivo con grupos de cantantes e intérpretes en lengua de signos.

¿Que proyectos y visitas guiadas en LSE haces ahora? Donde puede informarse la gente de todos tus recorridos, para quien este interesado.

Mis proyectos y visitas guiadas que hago en LSE y en oral son visitas guiadas a exposiciones, Museos y rutas a pie por Madrid, alrededores y fuera de Madrid, a ciudades patrimonio de la Humanidad, y demás lugares de interés turístico y patrimonial.

Ruta guiada del Madrid esencial de 4h en oral y en lengua de signos

Ruta guiada del Madrid esencial de 4h en oral y en lengua de signos

Mi última visita guiada fue el 7 de marzo con una visita guiada en Lengua de Signos y en oral sobre «Las Mujeres pintoras del Museo del Prado», a las 12h en Lengua de signos y a las 17h en oral.

Ahora mismo tengo aplazadas las visitas y recorridos de primavera. Pero cuando termine esta crisis sanitaria del Covid19, retomaré la actividad e iré avisando de los próximos eventos. 

Actualmente estoy en un curso de lengua de signos internacional para facilitar la accesibilidad de las personas sordas extranjeras y poder cumplir con la accesibilidad a escala mundial.

Con una de las meninas de Madrid y con la Cibeles al fondo, tras una estupenda visita a una persona en el Museo Reina Sofía

Con una de las meninas de Madrid y con la Cibeles al fondo, tras una estupenda visita con una persona al Museo Reina Sofía


Fui voluntaria en el 2007 en el Congreso Mundial de Personas Sordas en el Ifema, por lo que aprendí algo de la lengua de signos internacional durante 2 semanas.
¡Es maravilloso el poder comunicarse con cualquier persona del mundo que sepa este sistema de signos internacional!

Para apuntarse e informarse, pueden contactar conmigo por correo electrónico: obabarro@yahoo.es. También pueden contactar conmigo por Facebook, Instagram, Messenger y LinkedIn, buscando mi nombre y apellido y con los datos que facilito en mi web, aún en construcción: www.guiaturismoparasordos.com

También lo pueden consultar en la página de teletexto para personas sordas, dónde anunciaron esta última visita en el programa en lengua de signos el pasado 26 de Enero.

El mes pasado estuviste en Rtve hablando sobre el acceso de las personas sordas al cine y al teatro. ¿Podrias decirnos cuantas y cuales son las salas accesibles para personas sordas en Madrid?. Hablando de este tema, ¿Por que piensas que las cadenas privadas de tv no invierten en interpretes para toda su programacion?

Mi intervención en la RTVE fue muy positiva a todos los niveles para concienciar de esta falta de acceso a la cultura que tenemos las personas sordas y con deficiencia auditiva.

En cuanto al cine, hay salas accesibles, como los cines de Palacio de Hielo, que es el primer cine accesible para personas sordas y ciegas y con deficiencia visual en España, aparte de los cines Ideal, los cines Renoir, los cines Verdi, los Cines Cinesa, (algunos de sus cines), y Kinépolis, cuentan con sesiones de versión original subtitulada, (pensada para las personas extranjeras).
El cine español no está subtitulado en ningún cine y hay que esperar a que se edite en DVD y muchas veces no está subtitulado en castellano para personas con deficiencia auditiva, sino en otros idiomas.

En cuanto al teatro, no podría contar cuántas salas accesibles porque esto va dependiendo de la oferta que salga en cada momento y temporada. Algunas cuentan con subtitulado, con intérprete y/o con bucle magnético, pero los recursos son muy escasos para poder disfrutar del teatro y de un musical en igualdad de condiciones. Muchas veces se comenta que es accesible una sala y no hay subtitulado o no hay intérprete, por lo que el acceso en todos los sentidos se cumple muy escasas veces.

En cuanto a la tv, todavía queda mucho camino que recorrer aunque poco a poco se va cumpliendo. Creo que es por falta de conocimiento, ignorancia y poca concienciación de las necesidades que tenemos las personas sordas y con deficiencia auditiva para poder acceder a todo tipo de acceso a la información en la tv, que hace que haya poca inversión en intérpretes y subtitulado en toda la programación.

¿Crees que los organos de gobierno en nuestro pais toman medidas suficientes para la creacion de espacios turisticos accesibles para personas sordas? ¿O son las fundaciones y asociaciones del colectivo las que toman la iniciativa?

Es lo que me gustaría pero hay insuficientes espacios turísticos accesibles, hasta me atrevería a decir que son casi inexistentes, a la hora de hablar de una accesibilidad plena al 100%. Se habla mucho de accesibilidad en turismo, pero a la hora de la verdad, hay mucho desconocimiento sobre el tema y mucho que hacer aún. Las fundaciones y asociaciones hacen lo que pueden en la medida de sus posibilidades y podrían hacer mucho más si la sociedad y los órganos de gobierno estuvieran más concienciados sobre esta falta de medios y de acceso para todo tipo de personas.

Viñeta para concienciar a la sociedad

Viñeta para concienciar a la sociedad



Mi objetivo es alcanzar el 100% de accesibilidad en el ámbito nacional y mundial y estoy en ello.
Espero que esto se cumpla con el granito que todos podamos aportar, no sólo una vez al año sino todos los días del año.

Agradezco mucho al equipo de Mochileandosinbarreras.com por ayudarme a visibilizar más mi labor y mi esfuerzo por conseguir una accesibilidad para tod@s y agradecerles también su labor de visibilizar y contactar con las comunidades sordas en todo el mundo. Ya llevan 1 año viajando, visibilizando y concienciando. 

 

Gracias a ti Olga, por tu labor y por dedicarnos un poquito de tu tiempo. Espero que hayáis disfrutado la entrevista tanto como nosotros.

Ahora es tu turno, ¿ Piensas que se deberían tomar más medidas para que la cultura llegue a todos los ciudadanos y ciudadanas por igual? 

 

 

Facebook
Twitter
Pinterest
AUTORA DEL POST

Soy hipoacúsica de ambos oídos y desde bien pequeñita vivo entre dos mundos.
He aprendido a estar en equilibrio entre mi mundo natural, en el que veo voces difusas y encuentro paz en los silencios. Y el mundo de oyentes, al que me transporto cuando enciendo mis audífonos. Puede saber mas sobre mi aquí.

Contenido exclusivo
PARA SUSCRIPTORES

Únete a nuestra comunidad y recibe GRATIS TU GUÍA
para viajar por libre y barato con dificultad auditiva

También te puede interesar

Artículos relacionados

Leave a Comment